Le Dicton du jour :
« Gelée blanche pour la Saint-Eustache (20 septembre) grossit le raisin qui tache. »
Passionné
Restaurant gastronomique|75009 PARIS
Ce qui est formidable avec cette adresse câest que nous avons le sentiment quâil vient dâouvrir, car pour le coup la passion est intacte, alors que cela fait deux ans maintenant quâelle nous rĂ©gale. Le chef - Satoshi Horiuchi - trousse une trĂšs belle cuisine gastronomique et moderne Ă la fin. Il joue magnifiquement avec les produits de saison. PrĂ©cision et lĂ©gĂšretĂ© Ă la fois.
La carte propose des menus et il faut absolument se laisser faire.
Le service est trĂšs sympathique et souriant, probablement parce quâil est bien dans son rĂŽle.
Prix trĂšs sage.
Pas Ă©tonnant que lâensemble connaisse un succĂšs qui ne se dĂ©ment pas. Il faut absolument rĂ©server.
Oscar et Thibault
Passionné
17 rue BergĂšre
75009 Paris
Ă garder aussi en tĂȘte : Le Griffonnier (75008), CafĂ© Max (75007), lâAscension (75009), Dessirier (75017)
Trump, prĂ©sident des Ătats-Unis de Colombie, Big Fest, Parti PoĂ©tique
Donald Trump, prĂ©sident des Ătats-Unis de Colombie. VoilĂ ce qui serait la norme si en 1507 un imprimeur de Saint-DiĂ© dans les Vosges nâĂ©tait tombĂ© sous le charme du discours du commerçant et explorateur florentin Amerigo Vespucci (1454-1512) celui qui aprĂšs quatre voyages transatlantiques publie en 1503 Mundus Novus pour rĂ©futer la croyance de Colomb dâĂȘtre arrivĂ© aux Indes et y proclamer le premier quâil sâagissait dâun continent inconnu, donc dâun nouveau monde.
En 1507, le planisphĂšre publiĂ© par le cartographe Martin WaldseemĂŒller Ă©crit ce nom America sur lâesquisse du continent nouveau. Il sâĂ©tait Ă©coulĂ© Ă peine un demi-siĂšcle dĂšs lâinvention de lâimprimerie mais les infos circulaient partout en Europe.
En fait, dĂšs fĂ©vrier 1493 il y avait eu moult traductions des pages du Journal du Colomb dâoctobre 1492, avec des rĂ©cits sur des nouveautĂ©s qui allaient changer lâalimentation mondiale comme celle du piment (Colomb se croyant en Inde confond lâajĂ, chile, avec du poivre, pimienta en espagnol), celle du cacao.
Ou bien les mĆurs : le tabac.
Si Vespucci laisse son prĂ©nom Ă ce continent nouveau ce nâest pas seulement pour avoir compris quâil sâagissait de cela, un espace encore non baptisĂ©, mais aussi pour la couleur et la fantaisie de ses descriptions, source de sa popularitĂ© et mĂȘme des faveurs de son ancien employeur Lorenzo di Pierfrancesco di Medicis, destinataire de six lettres (deux seulement imprimĂ©es) du malin - plus que marin - Amerigo.
VoilĂ donc les tenants et les Ă bouts gisants de la guĂ©guerre que je livre inutilement depuis des annĂ©es pour essayer de convaincre les EuropĂ©ens de ne rĂ©server le terme amĂ©ricains aux Ă©tatsuniens et dont je viens de trouver une alliĂ©e plus que respectable, Muriel Gillbert, correctrice du journal Le Monde, et son article du mois dâaoĂ»t au sujet de la plainte dâun lecteur du journal qui critiquait, dans un papier sur lâĂ©lection du prĂ©sident Trump, « lâutilisation du gentilĂ© « AmĂ©ricains », usage revenant, selon lui, Ă priver les BrĂ©siliens, les Canadiens et tous les autres habitants du « Nouveau Continent » du privilĂšge de se dire Ă©galement amĂ©ricains.
« Les Etats-Unis ne sont PAS lâAmĂ©rique, Ă©crivait-il. Ne lâont jamais Ă©tĂ©. » Le pays du prĂ©sident Trump, en effet, ce sont, officiellement, les Etats-Unis dâAmĂ©rique, qui reprĂ©sentent moins du quart de la surface du continent amĂ©ricain. « Les Etatsuniens ne sont pas lâAmĂ©rique mais des membres de celle-ci, argumentait encore notre lecteur. Politiquement, ils ne sont pas amĂ©ricains mais Ă©tatsuniens. »
« En effet - approuvĂ©e Gilbert -, lâappellation « amĂ©ricain » peut prĂȘter Ă confusion⊠Câest nĂ©anmoins celle que recommandent tous les dictionnaires français en premiĂšre occurrence, notamment le Petit Larousse et le Petit Robert, sur lesquels sâappuient la rĂ©daction du Monde et son service de correction. Il ne revient pas Ă un journal de dĂ©cider des Ă©volutions de la langue dans laquelle il est imprimĂ©. TrĂšs rĂ©cemment Ă lâĂ©chelle de lâhistoire du français, nĂ©anmoins, dâautres appellations ont Ă©tĂ© proposĂ©es, notamment « USAnien », qui nâa pas Ă©tĂ© adoubĂ© par lâusage, et lâ« Ă©tatsunien » (avec ou sans trait dâunion) favorisĂ© par notre lecteur, qui sâest progressivement fait une place dans les Ă©crits depuis les annĂ©es 1980. Il reste nĂ©anmoins peu utilisĂ©, y compris dans les colonnes du Monde, oĂč il est employĂ© essentiellement lorsque le mot « amĂ©ricain » prĂȘte Ă confusion, ou tout simplement pour Ă©viter ces rĂ©pĂ©titions que le français abhorre ».
Pire encore, lâusage est aussi rĂ©pandu en Espagne le pays le mieux placĂ© cependant pour savoir que lâAmĂ©rique est bien plus que les Ătats-Unis. Rien nây fait : lĂ -bas aussi les AmĂ©ricains ce sont les Ă©tats-uniens et sâest imposĂ© aussi le terme AmĂ©rique Latine pour nommer une partie du nord, le centre et le sud du continent, malgrĂ© lâabsence de vestiges romains ou le fait que, le continent Ă©tant dĂ©jĂ habitĂ© en 1492, une bonne partie de sa population actuelle descend des Mayas, des AztĂšques, des Incas et des tribus (Pampas, TehuelchesâŠ) qui nâont jamais dĂ©fiĂ© CĂ©sar.
Quand tout est Big, La FelicitĂ * peut lâĂȘtre aussi.
Tout est big ce w.e. dans le XIIIĂšme arrondissement parisien, avec une Big FĂȘte (3Ăšme Ă©dition) Ă la mesure de la dĂ©mesure (4.500 m2) de La FelicitĂ (le bonheur en italien), le big format du groupe Big Mamma.
Dâabord, il y a lâoffre gastro. Ils ont annoncĂ© Alain Ducasse
« en prĂ©sentiel », des mets brasseries et mĂ©diterranĂ©ens, avec aussi le kebab berlinois, « la street food born in the USA ou in Tokyo », et les pizzaioli et lâoffre aperitivo maison. Sans oublier « notre QuĂ©bĂ©cois prĂ©fĂ©rĂ© : Laurent Dagenais x La Felicità ».
Pour la « pĂątisserie haute goĂ»ture » il y aura Claire Heitzler, HaĂŻkara Deep Fried, GemuÌse, François Perret. Et « puisque lâappĂ©tit vient en dansant, et la team de La FelicitĂ lâa pris au pied de la lettre, le jour, chaque recoin de La FelicitĂ sera animĂ© par des DJ sets.
Ă la nuit tombĂ©e, « une programmation Ă©lectrisante avec, en exclusivitĂ©, les DJ sets de Bon Entendeur, Julien Granel, Ătienne de CrĂ©cy, Miel de Montagne, Valentine Groove⊠».
CĂŽtĂ© animations, stand de tattoo pour un souvenir impĂ©rissable, animations live, ateliers, et mĂȘme activitĂ©s pour les kids le dimanche, ambiance fĂȘte foraine.
Vous le saviez peut-ĂȘtre, La FelicitĂ occupe un coin de
Station F, sorte de silicon valley parisien oĂč son adresse rend hommage au prophĂšte des ordinateurs, Alan Mathison Turing (1912-1954) dont la Machine Turing prĂ©figura scientifiquement lâinformatique. HĂ©ros de la DeuxiĂšme Guerre comme cryptologue et pionnier aussi de la I.A., Turing sâest suicidĂ©, harcelĂ© par son homosexualitĂ©.* La FelicitĂ . 5 Parv. Alan Turing 75013 Paris.
Vendredi 19 au soir (19.50âŹ).
Samedi 20 (de 11 Ă 17h, 11,50⏠et de 18h Ă 3h,19,50âŹ) ; jour et nuit, 26âŹ.
Enfin, dimanche 21, de 11 à 17h, 11,50⏠; gratuit pour les enfants.
Pass 3 jours, 39,50âŹ.
Du plein air, plutĂŽt, demain le 20 septembre.
Comme une prolongation des vacances ou pour renouveler la fable de chaque rentrĂ©e de nos bons propos, dans ce cas-lĂ en rapport Ă lâalimentation, Parti PoĂ©tique Art, nature, culture, nourriture, lâovni de Saint-Denis, vous invite pour un samedi dâateliers cuisine et rapport au sol, musique et performances. Lâoccasion de mettre la main Ă la pĂąte, autant en y cueillant des lĂ©gumes, fleurs et herbes qui serviront Ă lâatelier culinaire qui « vous apprendra Ă transformer les fleurs et lĂ©gumes du jardin en plats sains et bons », guidĂ©s par des personnages comme le jardinier cuisinier Thibault Pouria de lâassociation Plante des Graines qui prĂ©sente le champ en permaculture de Zone Sensible**, la dĂ©marche artistique et agricole du Parti PoĂ©tique (fournisseur par exemple des grands chefs) et « les produits que nous y cultivons ».** Zone Sensible. Ferme Urbaine de Saint-Denis Collectif artistique Parti PoĂ©tique
112 avenue de Stalingrad, 93200 Saint-Denis
Contact : Tél. : 07 66 19 27 79
Email : public@parti-poetique.org
Oscar Caballero est journaliste culturel, chroniqueur gastronomique et auteur. Notamment de « Quand la cuisine fait dateâ.
© Pixabay
Les produits de saison
Les produits que lâon peut lĂ©gitimement trouver sur nos tables en cette saison.Â
Le Céleri
Cela vient du latin gyrare. Le voici de retour car sa saison recommence en septembre. Lâoccasion de le retrouver en rĂ©moulade bien sĂ»r. Quel rĂ©gal incomparable quand il est rĂ©ussi. Mais aussi en purĂ©e avec ou sans pommes de terres.
Excellent pour la santĂ©. Multiples vertus trop longues Ă Ă©numĂ©rerâŠ
Girolle
Sorte de bolet comestible. Probablement du latin GĂ©rard, tourner en rond, Ă cause de la forme arrondie du chapeau de ce champignon. La girolle, dite aussi girelle, nâest autre que la chanterelle.